Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Крижаний палац.

Ніч після балу-маскараду.

 

— На короля було скоєно замах! — Ліамарт Долайн скочив зі свого місця і вдарив долонями в стільницю, спираючись на неї.

Вперше за багато нарад його нарешті зацікавила тема сьогоднішнього збору. Та лорд Долайн був цьому не надто задоволений. На його думку, краще б він і далі нудьгував. Було б набагато краще, якби він помилявся кожного разу, коли був незадоволений кількістю золота, що виділялося на охорону.

— Це ми вже зрозуміли, шановний, — лорд-канцлер напрочуд був спокійним. Він вперше за багато нарад сидів за столом і примружившись дивився на оточення. — Ваш підлеглий врятував його величність, лорде Долайн.

— Це був не мій підлеглий, — видихнув військовий радник, опускаючись на стілець. — Хлопець, що загинув, був слугою леді Фрейвіл. Це був її наказ.

— Моєї матері? — Оуен вперше з моменту збору заговорив. І першим, що він промовив було питання.

— Так. Ваша матір віддала цей наказ і йому, і мені. Якби не той хлопець, що загинув… на його місці могли бути ви, ваша величносте.

— Бал було зіпсовано, — тихий голос, сповнений гіркості, пролунав у мить, коли всі замовкли.

— Що ви сказали, лорде Карі? — здивуванню військового радника не було меж. — Ви зараз серйозно переймаєтеся через те, що маскарад довелося перервати? Ми перепросили перед вищім суспільством!

— Так, перепросили, — рудий радник зблід під поглядом лорда Долайна. — Але це так принизливо! Королівський бал! Перерваний якимось вбивцею!

— Не якимось, лорде Карі, — батька перебив власний син. Він хитнув головою і вказав на невеличку мідну монетку, яка лежала зараз по центру столу.

Саме її Айзек Карі підібрав з полу в бальній залі. Саме її вбивця підкинув перед своїм стрибком у вікно. І сенс цієї монети був відомий усім у залі наради.

Бо зараз на столі лежала мідна монета, на якій було зображено ворона, що сидить на двох кинджалах. Монета, яку завжди находили на тілах вбитих рукою Вісників. 

— Припустимо, — Карі-старший не збирався так просто здаватися. — Ви хоч розумієте, що означає зрив такого свята, як бал у Крижаному палаці? Зараз вся аристократія налякана! Так. Але вже завтра поповзуть чутки, що Крижаний палац не захищений! Що в нього зміг пробратися вбивця! Ми ступили цим на крихкий лід! Ми мали продовжити свято, незважаючи ні на що!

— І як ми мали це зробити? — пирхнув лорд Стері. Великий підскарбій простягнув руку, щоб торкнутися мідної монети. Він чув про такі. Але на власні очі бачив вперше. — Удати, що той хлопчисько нікого не вбив. Не привернув уваги. Не вибив вікно і не вистрибнув з третього поверху? Навряд чи аристократи повірили б в те, що все це якась вистава. Та й танцювати, коли у залі блукає крижаний вітер… не для всіх, лорде Карі.

Великий сенешаль прикусив язика. Він може і хотів ще щось сказати, та не став.

— Та в одному лорд Карі все ж має рацію, — лорд-канцлер відкинувся на спинку стільця. — Ми і справді тепер виглядаємо перед іншими сім’ями та домами не в найкращому світлі. Про це варто подумати. Варто щось зробити, щоб королівську родину не почали вважати слабкою. А ще варто дізнатися, хто саме замовив замах на його величність. Вісники — наймані вбивці. Вони не нападають без вказівки. Лорде Долайн, хлопця того впіймали?

— Ні, — військовий радник примружився. — Вісники тим і славляться, їх важко впіймати.

— Він вистрибнув з третього поверху! Розбив вікно! — Айзек підхопився з місця. — Що, невже жодного сліду не залишив?!

— Залишив, лорде Карі, — Ліамарт повернувся до Карі-молодшого. — На снігу важко не лишити слідів. Та вони обриваються за стінами Крижаного палацу. Ведуть до міста і… все. Мої люди шукають його. Якби тільки людей в мене було більше…

Його величність вловив цей докір, та нічого не відповів. Прикрив очі і провів долонями по обличчю.

— Так, значить хтось найняв Вісників, щоб позбавити Содію короля, — промовив він тихо і спокійно. — Зараз ми ніяк не можемо повпливати на думку аристократії. Скоріш за все ваші люди, лорде Долайн, не схоплять вбивцю. А якщо навіть і схоплять… Вісники не видають ім’я замовника. Це ціна їхньої репутації. Тоді нам треба зрозуміти, кому саме буде вигідна моя смерть. Без Вісника, який отруїв не того. У вас є якісь думки з цього приводу?

Вищі лорди обмінялися поглядами. Ніхто з них не міг прямо повідомити королю, що Вісника навряд чи вдасться зловити. Та їхній король і сам це зрозумів, сам озвучив. Трохи покращивши ситуацію для всіх присутніх у цій залі.

— Ваша наречена? — припустив Айзек. — Жінки можуть піти на дуже жорсткі кроки. Особливо, коли ці жінки благородної крові.

— Я так розумію, лорде Карі, ви кажете зараз не про леді Месау, — Оуен зустрівся поглядом з наймолодшим своїм радником. 

— Звісно, ваша величносте, — хлопець кивнув. — Я кажу про принцесу Ваштера.

Оуен на мить опустив погляд, міркуючи над тим, чи можливо таке. Він вже був заручений до леді Месау. Ще в дитинстві був укладений договір щодо весілля між наймолодшим Фрейвіл та єдиною дочкою імператора Ваштера. Та через те, що саме молодший Фрейвіл згодом змушений був вдягнути корону, союз було розірвано.

Ніхто не хотів допускати жодну людину з імперії до влади. Бо всі добре знали, чого саме прагне імперія — світового панування.

— З того часу минуло вже два роки, — нарешті проговорив його величність. — Ви справді вважаєте, що імперія чекала б так довго? Бажала помститися? До того ж ми уклали з ними іншу угоду. Не настільки гарну для імперії, та все ж таки мир вдалося зберегти.

— Я і не кажу, що за цим може стояти вся імперія, — відповів Айзек. — Однієї принцеси достатньо. До неї могли дійти чутки, про те, хто став вашою новою нареченою. Це могло образити жінку, яка звикла отримувати все.

— Може бути правдою, — лорд-канцлер кивнув. — Я напишу послу, який зараз у Ваштері. Нехай спробує щось дізнатися. Якщо за цим стоїть хтось з них… всі наші домовленості можуть бути розірвані.

— Це лише теорія, — лорд Долайн заговорив, коли всі інші замовкли. — В Содії теж можуть бути вороги корони. Нехай і не відкриті. Я прикличу шпигунів, ваша величносте. Нехай поспостерігають за тими домами, які колись мали погляд у бік вашої корони.

Оуен кивнув.

Нарада продовжувалася. Лунали все нові і нові теорії з приводу того, хто міг стояти за замовленням. Хто міг бажати королю смерті. Які цілі могли бути у замовника. 

Та правду дізнатися було важко. Правду чула лише мідна монета, яка лежала на столі. Монета, яка так само як і Вісник, що її лишив, не розкрила б цієї правди нікому і ніколи.

Анна Мінаєва
Королівство криги

Зміст книги: 64 розділа

Спочатку:
Розділ 1
1718942194
643 дн. тому
Розділ 2.1
1718967600
643 дн. тому
Розділ 2.2
1719036000
642 дн. тому
Розділ 3.1
1719122400
641 дн. тому
Розділ 3.2
1719208800
640 дн. тому
Розділ 4.1
1719262800
639 дн. тому
Розділ 4.2
1719349200
638 дн. тому
Розділ 5.1
1719435600
637 дн. тому
Розділ 5.2
1719522000
636 дн. тому
Розділ 6.1
1719608400
635 дн. тому
Розділ 6.2
1719694800
634 дн. тому
Розділ 7.1
1719867600
632 дн. тому
Розділ 7.2
1719954000
631 дн. тому
Розділ 8.1
1720170000
629 дн. тому
Розділ 8.2
1720213200
628 дн. тому
Розділ 9.1
1720299600
627 дн. тому
Розділ 9.2
1720386000
626 дн. тому
Розділ 10.1
1720472400
625 дн. тому
Розділ 10.2
1720558800
624 дн. тому
Розділ 10.3
1720645200
623 дн. тому
Розділ 11.1
1720731600
622 дн. тому
Розділ 11.2
1720818000
621 дн. тому
Розділ 12.1
1720990800
619 дн. тому
Розділ 12.2
1721077200
618 дн. тому
Розділ 13.1
1721186275
617 дн. тому
Розділ 13.2
1721250000
616 дн. тому
Розділ 14.1
1721336400
615 дн. тому
Розділ 14.2
1721422800
614 дн. тому
Розділ 15.1
1721509200
613 дн. тому
Розділ 15.2
1721595600
612 дн. тому
Розділ 16.1
1721682000
611 дн. тому
Розділ 16.2
1721768400
610 дн. тому
Розділ 17.1
1721854800
609 дн. тому
Розділ 17.2
1721941200
608 дн. тому
Розділ 18.1
1722027600
607 дн. тому
Розділ 18.2
1722114000
606 дн. тому
Розділ 19.1
1722200400
605 дн. тому
Розділ 19.2
1722286800
604 дн. тому
Розділ 20.1
1722373200
603 дн. тому
Розділ 20.2
1722459600
602 дн. тому
Розділ 21.1
1722546000
601 дн. тому
Розділ 21.2
1722632400
600 дн. тому
Розділ 22.1
1722718800
599 дн. тому
Розділ 22.2
1722808775
598 дн. тому
Розділ 23.1
1722891600
597 дн. тому
Розділ 23.2
1722978000
596 дн. тому
Розділ 24.1
1723064400
595 дн. тому
Розділ 24.2
1723150800
594 дн. тому
Розділ 25.1
1723237200
593 дн. тому
Розділ 25.2
1723323600
592 дн. тому
Розділ 26.1
1724746890
576 дн. тому
Розділ 26.2
1724746917
576 дн. тому
Розділ 27
1724746942
576 дн. тому
Розділ 28
1724746972
576 дн. тому
Розділ 29
1724747013
576 дн. тому
Розділ 30
1724747044
576 дн. тому
Розділ 31
1724747068
576 дн. тому
Розділ 32
1724747092
576 дн. тому
Розділ 33
1725007286
573 дн. тому
Розділ 34
1725007269
573 дн. тому
Розділ 35
1725007321
573 дн. тому
Розділ 36
1725278898
570 дн. тому
Розділ 37
1725278929
570 дн. тому
Епілог
1725313629
569 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу куплену книгу!