Доступ обмежено! Контент 18+
Твір може містити сцени неприйнятні для деяких користувачів.
Перегляд дозволено тільки зареєстрованим користувачам віком від 18 років
Елоїза
Кілька секунд ми провели в цілковитій темряві, оточені крихітними іскрами, що огортали нас, наче зоряний пил. А вже наступної миті ми опинилися посеред величного тронного залу. Нас уже чекали, перед візитом до пана Валейна я попередила Гаррета про наше прибуття, і він був у захваті від цієї новини.
Щойно магічний туман розвіявся, до нас поспішив кремезний чоловік. Він був дивовижно схожий на Кайана: той самий колір волосся, ті ж самі янтарні очі, лише зріліший і поважніший, але такий само вродливий. Від нього виходила настільки тепла енергія, що він здався мені по-справжньому рідним. Можливо, через мій зв’язок із Кайаном його батько став для мене близьким і на магічному рівні?
Гаррет міцно обійняв мене, не випускаючи кілька секунд. Потім відсторонився, зазирнув мені в очі й тепло усміхнувся.
— Яка ж ти гарна, доню. Кайан — справжній щасливчик, — він грайливо підморгнув мені, і я мимоволі всміхнулася у відповідь.
— Дякую, пане Валейне, що погодилися допомогти. Для мене честь приймати Вас у себе, — король відступив від мене і потиснув руку магу.
— Радий допомогти в цій біді. Кайан — чудовий хлопець, він не заслуговує на життя в клітці, як і решта вашого народу, — спокійно відповів Доріаз.
— Люба, ти не проти трохи перепочити у вашій із Кайаном кімнаті, поки ми поговоримо з паном Валейном? — звернувся король до мене. — Потім я особисто проведу тебе до сина.
— Звісно, я зачекаю, — відповіла я і повернулася до нашого супутника, — Дякую ще раз за допомогу.
— Нема за що, пані Елоїзо. Давайте-но я залишу відбиток своєї енергії на вашому артефакті зв’язку. Якщо раптом знадобиться допомога — не соромтеся звертатися, — запропонував Валейн.
Я дістала з кишені артефакт. Коли він приклав до нього руку, ще один камінець на корпусі на мить спалахнув яскравим сріблом і згас, прийнявши новий заряд.
Ми попрощалися, і кілька кремезних вартових, по зовнішнім ознакам це були ведмеді, повели мене до кімнати Кайана... до нашої кімнати, як сказав король. Я досі не могла повірити, що справді перебуваю тут. На континенті, якого боялася більше за саму смерть; серед істот, яких ненавиділа — як з'ясувалося, зовсім незаслужено. Адже вони такі самі жертви кількох чудовиськ, як і ми.
Ми йшли просторими коридорами замку. На мій подив, він не був похмурим чи темним, як я собі уявляла. Навпаки, замок вражав світлом і величчю білого мармуру. Стіни прикрашали картини з мальовничими пейзажами та портрети колишніх правителів. Тут були зображені всі види перевертнів. Це виглядало не лячно, а велично, нагадуючи про довгу історію цього народу.
Ми піднялися широкими кам’яними сходами на другий поверх. Вартові зупинилися біля високих різьблених дверей. Один із них мовчки кивнув, запрошуючи мене всередину. Серце калатало десь у горлі.
Кімната Кайана виявилася справжнім відображенням його характеру. Стіни, оббиті темно-синім оксамитом, контрастували з величезними вікнами, за якими виднілися похмурі скелі та бурхливий океан. У центрі стояло масивне ліжко з темного дуба, застелене важким хутряним покривалом. Поруч — робочий стіл, завалений картами та звітами, що нагадувало про його виснажливу працю.
У каміні ще жевріло вугілля, наповнюючи простір ароматом кедрових дров та легким, ледь вловимим запахом самого Кайана — хвої та холодного металу. Цей запах змусив моє серце стиснутися від болю.
Я сіла на край ліжка, стискаючи в руках сумку зі смаколиками. Це місце мало стати нашим домом, нашим затишним гніздечком, але зараз воно було лише фортецею, де я збирала сили перед найважчою зустріччю у своєму житті. Чи впізнає він мене?
За пів години до кімнати зайшов король. Він сів поруч зі мною на ліжко і обережно взяв мене за руку.
— Ти впевнена, що хочеш побачити його... такого? — сумно запитав він. — Зараз він — дикий звір, який розуміє лише мову сили та вбивства. Отрута повністю блокує магію, тому в нього немає зв’язку ні з людською суттю, ні навіть з істинною парою.
— Я хочу побачити його. Я впевнена, — твердо відповіла я, дивлячись королю прямо в очі. Мені не було страшно, бо я знала: той лютий звір у підземеллі — це не справжній Кайан. Це лише дія тієї гидоти, що затьмарила йому розум. — Чому той хлопець так вчинив? За що він мститься?
— Він втратив батька у дванадцять років. Для дитини це страшний удар, навіть якщо її батько — повний відморозок, який труїв собі подібних, аби вислужитися перед колишнім королем. Хлопця не обходило, що його батько тримав рабинь і проводив над ними нелюдські досліди. Він ріс у цьому середовищі, вважаючи такий порядок речей правильним. Ми не стали карати дитину, бо він присягнув мені на вірність, і я залишив його працювати на кухні. Це була помилка.
Гаррет важко зітхнув, розглядаючи свої долоні.
— Він скористався моєю довірою та доступом до продуктів. Крав вино, додавав туди отруту і підкидав пляшки торговцям, які розвозили товари по всьому королівству. Саме тому ми не могли зрозуміти логіку спалахів здичавіння, вони виникали в різних куточках Азару одночасно. Воду і їжу перевіряли, а вино ні. Його мета була простою — помста. Він хотів викликати хаос і бунт, щоб скинути нас із трону, звинувативши у неспроможності захистити народ.
— Ви його тепер... стратите? — тихо запитала я. Він накоїв багато лиха, але це все ж таки дитина. Зламана, понівечена дитина.
— Ні, я не монстр, — відповів Гаррет. — Поки що він посидить у темниці. Коли ми знайдемо протиотруту і визволимо здичавілих, він буде власноруч вичищати всі клітки. Сама розумієш, звірі на горщик не ходять, — він ніяково прокашлявся, на мить відвівши погляд. — А коли йому виповниться вісімнадцять, на нього чекають копальні місячного каміння. Там він проведе решту свого життя. На його душі більше сотні життів мирних селян і солдатів. Він має спокутувати це працею.
— Розумію. Це справедливе рішення, — погодилася я, хоча серце все одно стискалося від жаху цієї історії. — Але невже цей горе-цілитель не мав протиотрути? Він же міг випадково отруїти когось із близьких... сина, наприклад?
— Хлопець зізнався, що батько намагався її створити, але в нього нічого не вийшло, — похмуро відповів Гаррет. — Ця отрута спочатку мала бути звичайною настоянкою від головного болю, але цілитель переплутав трави, які зовні були схожі, і результат виявився жахливим. Колишній король одразу вхопився за це зілля. Він хотів відіслати мене якнайдалі, бо вже планував створити гарем. Ось і скористався ним, отруївши кілька перевертней на іншому кінці королівства.
Король підвівся і підійшов до вікна, за яким шумів океан.
— Наші жінки не підходять для гаремів. У більшості з них є або буде істинна пара, а перевертень розірве кожного, хто посміє образити його жінку. Тому той божевільний відправив на ваш континент делегацію, нібито для укладання торговельних договорів. Але таємна умова була іншою: до переліку товарів мали входити дівчата. Великі гроші завжди знаходять негідників... Посланці відшукали тих, хто погодився постачати «живий товар».
Він повернувся до мене, і в його очах я побачила щирий біль.
— Мені дуже шкода, що я допустив це. І ще боляче від того, що ти була однією з тих дівчат. Кайан мені все розповів, — важко зітхнув Гаррет.
— За всіх сказати не можу, але я відпустила минуле, — коротко усміхнулася я королю. — Мені легше це зробити, бо мені вдалося втекти. Що було б, якби все склалося інакше... навіть думати про це не хочу. Усе скінчилося, і це головне.
Гаррет повільно підійшов до мене. Його погляд був сповнений вдячності.
— Ходімо, я проведу тебе. Але відразу попереджаю: у саму клітку я тебе не пущу. Стоятимеш за дверима, там є надійні решітки. Домовилися? — серйозно запитав він, очікуючи моєї обіцянки.
— Добре, — погодилася я, намагаючись, щоб мій голос звучав переконливо. Спочатку нехай буде так, а далі я сама вирішу, на яку відстань мені підійти до свого чоловіка.
Ми вийшли з кімнати й почали спускатися вглиб замку. Що нижче ми йшли, то холоднішим ставало повітря. Світло смолоскипів вихоплювало з темряви вогкі кам’яні стіни, а під ногами дедалі частіше чулося відлуння наших кроків. Раптом тишу розірвав звук, від якого в мене заніміли кінчики пальців: низьке, хрипке гарчання, що переходило в болісне виття.
Король зупинився біля важких залізних дверей і поглянув на мене.
— Ти готова? — тихо запитав він. Я кивнула і він відчинив решітку.
