Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Пам’ятаю той день, як сьогодні: чайник свистів, Боб мовчав, Василина віщувала комусь нещасливе кохання, а мені — швидку подорож. Я ж намагалася не заснути над клієнтськими анкетами.

Аж поки у двері не постукали.

Тобто не просто постукали — гримнули. Так що Боб ледь не впав зі стільця, а мені зненацька закортіло заговорити трольською.

Перше, що спало на думку:

«Оце й усе. Оце кінець. Прийшла податкова. Відчули, гадючі душі, що клієнт розщедрився.»

Але виявилося — гірше.

З-за дверей пролунав владний голос:

— За королівським розпорядженням!

І тут я зрозуміла: спокійне життя закінчилося.

Грюкіт повторився, тепер уже з командним:

— Відчиніть негайно!

Боб пішов відкривати. Тобто, як «пішов» — трохи зігнув дверний косяк плечем і зник за стулкою.

На порозі стояв чоловік років тридцяти у формі з гербом корони й виразом обличчя «я бачив багато, але до цього все одно не готовий».

За його спиною нервово тулився писар — кволий, із величезною текою, і весь час косував на Боба.

— Е-е… — почав той. — Шлюбне агентство «Ключ від будь-якого серця»?

— Саме воно, — відповіла я найпривітнішим тоном, який могла зобразити. — Проходьте, гості! Ми допомагаємо кожному знайти свою половинку й скуштувати радості взаємного кохання!

Боб згідно кивнув, що виглядало швидше як погроза.

Посланець зміряв мене поглядом, ніби намагаючись визначити, чи я взагалі жива.

— Я шукаю пані сваху… е-е… матрону Аглаю Ларр.

— Нашу дорогу бабусю? — пожвавилася я. — А хто її питає?

— Королівський двір, — коротко відповів він. — За наказом Його Величності.

Навіть Василина виглянула зі своєї кімнати — волосся скуйовджене, очі блищать.

— Гель, — шепнула вона, — я це бачила! Корона, дорога, весілля, ти й троль у смокінгу!

— Дякую, підбадьорила, — прошипіла я. — А я хоча б у платті?

— Ні, у платті я, — задумливо сказала вона. — Але це може бути неточно.

Посланець тим часом розгорнув сувій.

— Король повелів, — урочисто почав він, — щоб найкраща сваха королівства супроводжувала Його Високість принца Алдріка в ознайомчому турі країною — для вибору нареченої.

Я невільно присвиснула.

— Серйозно?

— Цілком, — не відриваючись від сувою, відповів він. — Наш король Ролан, нехай ім’я його славиться у віках і дні його будуть довгими, вирішив: час принцу одружитися. І вибір нареченої має бути з усіх верств населення, щоб народ бачив — принц бере шлюб не за титулом, а за коханням.

Я вже відкрила рота, щоб пожартувати, але посланець підняв палець:

— І це ще не все. Королівський провісник визначив, що зорі зійшлися як слід: рік благословенний для шлюбів. Кажуть, Бик увійшов у дім Місяця — тож принц неодмінно знайде своє справжнє кохання, а рід правителів буде міцним.

— Ага, — хмикнула я. — І все це, звісно, вимагає термінової експедиції по країні?

— Саме так! — зрадів він. — У палаці ж усіх не розмістиш, а запросити лише дворян — народ образиться. Тож подорож передбачено по містах, селах і навіть… — він зам’явся, — по прикордонних землях. Усі гідні дівчата вже подали анкети, описи чеснот і, де можливо, рекомендації від шанованих осіб.

— Подали, — повторила я. — Сподіваюся, не портрети на весь зріст?

— Малюнки олівцем. Деякі — з позолотою, — уточнив писар важливо.

— А-а, — протягнула я. — Тобто якщо наречена виявиться відьмою з бородавкою, народ усе одно порадіє, бо малюнок гарний?

— Головне, щоб не іноземка, — зблід писар. — У палаці немає коштів приймати дипломатичні місії.

Мене зненацька пройняло холодом.

«Королівська сваха» — це не просто підвищення. Це пряма дорога в тюремну вежу, якщо з’ясується, що справжня сваха вже давно спочиває у фамільному склепі.

— Передайте матроні Аглаї Семенівні, — суворо сказав посланець, — що король чекає її сьогодні о п’ятій у палаці.

Я прокашлялася:

— Звісно, передайте Його Величності, що сваха неодмінно прибуде.

Він уклонився і пішов, а я втупилася у Василину.

— Ну що, пифіє, — сказала я, — ти ж віщувала мені подорож?

— Віщувала, — кивнула вона. — Тільки не уточнила — куди.

— А от старайся уточнювати! Ладно, є ідея: скажемо, що Аглая занадто стара для дороги, тож пошле замість себе… племінника.

— Племінника? — перепитала Василина, скручуючи волосся у вузол. — Гелю, ти розумієш, що в тебе обличчя… не надто племінниче?

— Нічого, — відповіла я, глянувши в дзеркало. — Щоки припудримо, косу сховаємо, голос понизимо, трохи ілюзії — як на ринок, звична справа. Буду, отже, Гелій Ларр, молодий фахівець із сердечних питань.

— Молодий фахівець, — протягнула Василина. — Весільний шарлатан без диплома.

— Каже пифія, яку вигнали з іспиту за передбачення викладачеві облисіння.

— Але ж воно збулося! — обурилася Василина.

— От саме тому й вигнали, — зітхнула я.

Боб, спостерігаючи за нами, спокійно жував пиріжок.

— Боб, — сказала я строго, — ти їдеш із нами як охоронець.

— А можна я не говоритиму? — уточнив він.

— Саме це і є твоя найкраща кваліфікація.

Він кивнув, задоволений.

Поки я натягувала камзол і намагалася не задихнутися від тісного корсета (щоб, боронь Боже, не видати свої  «верхні дев’яносто»), Василина рилася в бабусиній скрині.

— Ось! — урочисто вигукнула вона, витягуючи старий артефакт зв’язку — кулю в бронзовій оправі з написом: «Любов усе чує».

— О, боги, тільки не він, — застогнала я. — Минулого разу він усю ніч транслював сварку з чиєїсь спальні!

— Бо ти його на радіохвилю налаштувала, — відмахнулася Василина. — А тепер він буде нас з’єднувати. Ти — в дорозі, я — тут. Я підказуватиму щодо наречених.

— Підказуватимеш чи знову “передбачатимеш у стилі: вона тобі на голову впаде”?

— Не придирайся до формулювань. Усе буде добре, от побачиш. Хм… точніше — почуєш.

Я надягла капелюха й поглянула в дзеркало: звідти на мене дивився хлопчина років двадцяти — нахабнуватий погляд, стомлений вираз.

— От і славно, — сказала я. — Свахи немає, зате є її племінник. Молодий, здібний і готовий женити кого завгодно, крім себе.

— До речі, — озвалася Василина, — ти ж розумієш, що принц гарний? Я його якось бачила.

— Тим більше — женити треба швидше.

Боб зітхнув і підняв скриню.

— Не хвилюйся, — сказала я йому. — Головне — тримай обличчя кам’яним, коли нас представлятимуть.

— А якщо хтось спитає, хто я?

— Глухонімий кузен-охоронець.

— Але я не кузен.

— Зате глухонімий. Такого точно дозволять тримати поруч із Його Високістю.

Він задумався, потім кивнув і, здається, лишився задоволений роллю.

Василина провела нас до порога й сунула мені ще якийсь амулет.

— Від лиха, — сказала. — Або на щастя. Не пам’ятаю.

— А якщо воно не від лиха? 

— Тоді побачиш. Результат не забариться.

Я зітхнула.

— Ну що, сваха вирушає в дорогу.

І саме в ту мить, коли ми з Бобом вийшли на вулицю, куля зв’язку здригнулася й прошепотіла знайомим бабусиним голосом:

«Гелю… не забудь брати завдаток наперед…»

Я мало її не впустила.

— Василино!

— Що? — озвалася вона з вікна.

— Він говорить бабусиним голосом!

— Ну… то ж авторитетна шлюбна куля. Вона запам’ятовує найголовнішу сваху.

— Чудово, — пробурмотіла я. — Тепер бабуся коментуватиме всі мої дії. Як у старі добрі часи.

«Зберися, ганчірко, поплачеш потім. Без свідків!»

 

Палац, на диво, пах не золотом (цікаво, як узагалі пахне золото?) і не владою, а воском, смаженою рибою й потом надто старанних служниць.

Поки нас вели залами, я тричі спіткнулася об килими, двічі привіталася з дзеркалом і один раз переплутала генерала з гобеленом.

— Нічого, — прошепотіла собі. — Головне — не впасти, не спалитися й не вляпатися в килим.

Куля зв’язку тихенько булькнула в сумці й буркнула бабусиним голосом:

«Гелю, тримай спину рівно. Сваха з сутулою спиною клієнтів втрачає».

— Дякую, бабцю, — прошипіла я. — Саме час учитися поставі.

Нас завели до величезної зали, де стеля губилася десь серед хмар, а посередині стояв принц.

Справжній.

Живий. І, судячи з виразу обличчя, не надто задоволений життям.

Він був зовсім не такий, як я собі уявляла: не напомаджений, не пихатий.

Швидше — розгублений, як людина, якій забули сказати, що її зараз одружуватимуть.

Він подивився на мене, потім на Боба, потім знову на мене.

— Це і є сваха? — тихо спитав він.

— Племінник свахи, — виправила я з поклоном. — Матрона Аглая Ларр занедужала, але веліла мені супроводжувати вас і тримати зв’язок.

— Зв’язок? — підняв він брову.

— Магічний, — уточнила я. — Із родиною. Та, якщо пощастить, ще й зі здоровим глуздом.

Принц ледь усміхнувся, і я зрозуміла — все, почалося.

Такі усмішки завжди означають біду: спочатку все добре, а потім стоїш по коліна в романтичних ускладненнях.

— Як вас звати, пане племіннику свахи?

— Гелій Ларр.

— Гелій, — повторив він, — звучить… як елемент несподіванки.

— Це і є моя професія, Ваша Високосте, — відповіла я. — Робити несподіване очікуваним і навпаки.

Він усміхнувся тепліше:

— Гадаю, дорога буде довга. Сподіваюся, у вас міцні нерви.

— Після роботи в шлюбному агентстві? — фиркнула я. — У мене нерви, як з драконового сухожилля — гнуться, але не рвуться.

Писар покашляв:

— Його Високість бажає, щоб ви негайно розпочали підготовку. Завтра вирушаєте в дорогу.
— Чудово, — сказала я. — А куди саме?

— У північне баронство. Там перша партія наречених.

«Перша партія…»

Я ковтнула слину.

Бабуся б пишалася — із домашньої свахи я виросла в експедиційну.

Принц глянув на мене знову — і в його погляді промайнуло щось схоже на втому.

— Відверто, Гелію, — тихо сказав він. — Можна так вас називати? — Я не в захваті від усього цього спектаклю.

— Дарма, — відповіла я. — Якщо спектакль поставити правильно, іноді з нього виходить справжнє кохання.

Він усміхнувся трохи щиріше.

— Тоді сподіваюся на ваше вміння.

Куля зв’язку в сумці знову загуділа й урочисто промовила бабусиним голосом:

«Пам’ятай: любов любов’ю, а платня наперед — це традиція!»

Я винувато глянула на принца.

Анна Лінн
Сваха під прикриттям

Зміст книги: 57 розділів

Спочатку:
Розділ 1
1777293111
34 дн. тому
Розділ 2
1777293268
34 дн. тому
Розділ 3
1777293296
34 дн. тому
Розділ 4
1777293371
34 дн. тому
Розділ 5
1777293414
34 дн. тому
Розділ 6
1777293438
34 дн. тому
Розділ 7
1777293469
34 дн. тому
Розділ 8
1777293492
34 дн. тому
Розділ 9
1777293514
34 дн. тому
Розділ 10
1777293543
34 дн. тому
Розділ 11
1777293570
34 дн. тому
Розділ 12
1777293595
34 дн. тому
Розділ 13
1777293620
34 дн. тому
Розділ 14
1777293646
34 дн. тому
Розділ 14 (з половиною)
1777294141
34 дн. тому
Розділ 15
1777294164
34 дн. тому
Розділ 15 (з половиною)
1777294206
34 дн. тому
Розділ 16
1777294232
34 дн. тому
Розділ 17
1777294256
34 дн. тому
Розділ 18
1777294424
34 дн. тому
Розділ 19
1777294451
34 дн. тому
Розділ 20
1777294475
34 дн. тому
Розділ 21
1777294499
34 дн. тому
Розділ 22
1777294518
34 дн. тому
Розділ 23
1777294571
34 дн. тому
Розділ 23 з половиною
1777294715
34 дн. тому
Розділ 24
1777294735
34 дн. тому
Розділ 25
1777294845
34 дн. тому
Розділ 26
1777294867
34 дн. тому
Розділ 27
1777294890
34 дн. тому
Розділ 28
1777294907
34 дн. тому
Розділ 29
1777294926
34 дн. тому
Розділ 30
1777294947
34 дн. тому
Розділ 31
1777294973
34 дн. тому
Розділ 32
1777294993
34 дн. тому
Розділ 33
1777295019
34 дн. тому
Розділ 34
1777295192
34 дн. тому
Розділ 35
1777295212
34 дн. тому
Розділ 36
1777295229
34 дн. тому
Розділ 37
1777295249
34 дн. тому
Розділ 38
1777295276
34 дн. тому
Розділ 39
1777295296
34 дн. тому
Розділ 39 з половиною
1777295319
34 дн. тому
Розділ 40. Другий день
1777295339
34 дн. тому
Розділ 40. Третій день
1777295361
34 дн. тому
Розділ 40. Четвертий день
1777295383
34 дн. тому
Розділ 40. П’ятий день
1777295404
34 дн. тому
Розділ 40. Шостий день
1777295432
34 дн. тому
Розділ 40 з половиною
1777295452
34 дн. тому
Розділ 41
1777295470
34 дн. тому
Розділ 42 або 41 з половиною?
1777295491
34 дн. тому
Розділ 42
1777295510
34 дн. тому
Розділ 43
1777295529
34 дн. тому
Розділ 44
1777295554
34 дн. тому
Розділ 45
1777295571
34 дн. тому
Розділ 45 (коли ти все ще тут)
1777295593
34 дн. тому
Епілог
1777295648
34 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!