Кімната виявилася кращою, ніж вони сподівалися. Невелика, але чиста. Три вузькі ліжка. Дерев’яний стіл. Таз із водою в кутку, ще відро поруч. І головне — міцні двері з важким засувом.
Азарг першим перевірив вікно.
— Зійде.
Кайл зачинив двері й опустив засув. Перевірив. Двічі.
Алія стояла біля столу, не знімаючи плаща.
— Я… — вона завагалася. — Можна мені першій?
Кайл одразу зрозумів. Кивнув Азаргу.
— Батьку, пішли.
Вони вже розверталися до дверей, коли вона додала:
— Я швидко.
— Не поспішай, — коротко кинув Азарг.
Вони вийшли в коридор, прикривши за собою двері. Усередині стало тихо. Алія деякий час просто стояла, прислухаючись. Потім повільно зняла плащ, повісила його на спинку ліжка.
Руки все ще пам’ятали холод води. І тепло чужої долоні. Вона швидко відкинула це відчуття, підійшла до тазу й опустила в нього руки.
Вода була теплою. Дівчина вмилася, обережно промила садна, провела пальцями по волоссю й відкинула зайві думки. Якщо доля дає можливість освіжитися — треба нею користуватися.
За дверима в таверні було не так тихо.
— …я тобі кажу, він сам винен! — долинув різкий голос.
— Винен? За що? За те, що торгував?
— За те, чим торгував!
Глухий звук удару.
Кайл напружився. Азарг навіть не повернув голови, лише трохи змістився так, щоб краще бачити коридор.
— Не втручаємося, — тихо сказав він.
— Я й не збирався, — так само тихо відповів Кайл.
Шум посилився.
— Магічна гидота! — вигукнув хтось. — Через вас усе це!
— Я просто продавав, — спробував виправдатися інший голос.
— Брешеш!
Знову удар. Кайл стиснув зуби.
— Ось і наслідки.
Азарг коротко кивнув:
— Тому завтра — без зайвих свідків.
Шум поступово стих. Когось відвели. Хтось залишився обговорювати.
— Бачив? — прошепотів Кайл. — Швидко вони…
— Їм дали привід, — спокійно відповів Азарг. — Решту вони зроблять самі.
Він постукав у двері.
— Можна?
Алія відчинила майже одразу.
Кайл ковзнув поглядом кімнатою — швидко, звично — і лише потім на неї. І відразу відвернувся.
— У коридорі весело, — сказав він.
— Що сталося? — тихо спитала вона.
— Торговця побили, — відповів Азарг. — Артефакти продавав.
Алія завмерла.
— Сильно побили? Вас не зачепили?
Кайл знизав плечима:
— Ні.
Тиша повисла на мить.
— Значить, — продовжив Азарг, — народ розбурханий. Тож не світимося.
Він глянув на Кайла.
— Завтра сам піду по їжу.
Той кивнув.
— А ми тут.
— І без фокусів, — додав він.
Кайл хмикнув:
— Звісно.
Азарг перевів погляд на Алію.
— І його тримайте при собі. Прикормили на свою голову.
Циц, ніби зрозумівши, визирнув зі складок тканини й невдоволено пискнув.
— Особливо його.
Пізніше стало тихіше. Настільки, наскільки це можливо в переповненій таверні. Крізь стіни ще долинали голоси, кроки, рідкі сплески сміху — але вже приглушено. Та й втома брала своє.
Азарг майже одразу заснув на крайньому ліжку біля дверей. Кайл обрав середнє і спочатку лежав на спині, дивлячись у стелю. Алія лягла на бік, спиною до супутників і обличчям до стіни. Деякий час було тихо.
Потім юнак тихо сказав:
— Аліє, спиш?
Вона завмерла.
— Ні.
— Я теж. Ти злякалася там? — раптом спитав він.
Вона не одразу відповіла.
— Так.
— Я теж, — так само тихо сказав він.
Вона трохи повернула голову.
— Не схоже.
Він тихо всміхнувся:
— Я просто швидше рухаюся.
— І… — він затнувся, але все ж договорив, — коли ти сказала, куди йти… я не думав.
Алія повернулася ще трохи.
— У якому сенсі?
— У тому, — він подивився на неї, — що я просто пішов. Бо ти була впевнена.
Вона опустила погляд.
— Я не була.
— Була, — тихо сказав він. — Ну, або дуже добре прикидалася.
Вона ледь помітно всміхнулася.
— Це теж іноді корисно.
Кайл фиркнув.
— І… — він зам’явся, але все ж сказав, — сьогодні вранці.
Вона одразу напружилася.
— Що?
— Ну, ти так різко прокинулася. Я тебе чимось образив?
Вона завмерла.
— Ні.
Він примружився в темряві.
— Точно?
— Точно. Просто мені наснився страшний сон.
Кайл кивнув.
— Гаразд.
Через кілька хвилин Алія тихо сказала:
— Кайле.
— М?
— Дякую.
Він не одразу зрозумів.
— За що?
Вона подумала.
— За те, що не питаєш більше, ніж потрібно.
Він усміхнувся.
— Я просто чекаю, поки ти сама скажеш. Вперта.
Вона тихо фиркнула.
— Ти теж.
— Я знаю.
Циц невдоволено забурмотів, ніби натякаючи, що вже час усім спати.
— На добраніч.
