Налаштування

Шрифт:

Arial Verdana Times New Roman Courier New Roboto Roboto Serif Garamond Baskerville Sans Serif Trebuchet MS Helvetica

Розмір шрифту:

Інтервал:

Колір:

тексту:
фону:
На сторінку книги

Колеса воза скриплять, підстрибуючи на нерівній дорозі. Я сиджу, вчепившись у дерев’яну спинку сидіння, і дивлюся у мутне віконце.

Зізнатися, після польотів на драконах подорож на старому академічному возі взагалі не вражає. Зараз би ловити обличчям шалений вітер, направляти Безіменного, ширяти зі швидкістю, якій позаздрили б будь-які феї... Не можу повірити, що ці думки належать мені. Раніше я навіть наблизитися до драконів боялася. А тепер вони для мене — як коти в Рівердорі. А Рівердор славиться як місто котів.

За віконцем воза мелькають сірі вологі поля і рідкі покручені дерева, що гнуться під поривами вітру. Півтори години тряски від Академії до цього занедбаного містечка — і ось, нарешті, вдалині з’являються перші ознаки життя: низькі кам’яні будівлі з похилими дахами, складені з грубого каменю. Вони тиснуться одна до одної, наче намагаються захиститися від пронизливого холоду. Вузькі вулички петляють між ними, викладені бруківкою, місцями порослою мохом. Дим із труб стелиться низько. Тут немає й краплі витонченості столиці — лише похмура простота, ніби час застиг у вічній осені.

Віз зупиняється біля таверни — приземкуватої будівлі з облупленою вивіскою, на якій ледве можна розібрати назву: "Сіра Кобила". Непримітна назва для непримітного місця.

Я зістрибую вниз, поправляю рівний білий плащ. Вдихаю аромат тканини — чи не тягне від мене драконами? Цей запах уже майже рідний, але я не хочу, щоб мене з ним асоціювали, тому спеціально прийняла ванну з пелюстками лаванди. На щастя, навколо мене витає саме квітковий аромат.

Я озираюся. Біля входу стоїть кілька місцевих — бородатий чоловік у потертій куртці й жінка з кошиком, з якого стирчать пучки трав. Вони кидають на мене короткі, насторожені погляди, але одразу ж відвертаються. Для них я підозріла чужинка, яку краще ігнорувати. Моя золота брошка, ідеально укладене волосся та чоботи з найкращої шкіри говорять самі за себе. Донька аристократів. Багато селян воліють просто уникати таких, а от грабіжники кладуть на нас око. Але зараз це не має значення... Я маю виглядати гідно для зустрічі з директором Академії Золотих фей.

Усередині таверни тепло, але смердить кислим элем і пересмаженим м’ясом. Почорнілі від кіптяви балки нависають низько, а в кутку потріскує вогонь у каміні, кидаючи тремтливі тіні на стіни.

Директор Флаймар уже тут. Він сидить за кутовим столом, згорбившись над дерев’яним кухлем, і виглядає так, ніби не спав кілька ночей. Його волосся трохи розкуйовджене, а пальці нервово постукують по столу. Коли я підходжу, він різко підіймає голову, і в його очах миготить щось дивне — суміш полегшення й тривоги. Я не безпідставно відчуваю, що з ним щось не так...

— Фрея, нарешті, — голос директора м’який, але в ньому відчувається напруга, яку він намагається приховати. — Сідай, сідай. Як тобі дорога? Пробач, що я не приїхав за тобою особисто... Але я доручив це питання Радреру. Знаю, що в околицях зараз небезпечно, але...

Мені аж кортить сказати "Не виправдовуйтеся", але це прозвучало б надто різко. Тож я лише стримано посміхаюся.

— Не хвилюйтеся, директоре, все гаразд. Дорога минула без пригод. Та й не можу сказати, що вона аж надто довга...

Я опускаюся на стілець навпроти, розгладжуючи плащ, щоб не пом’яти його. Знімати верхній одяг не поспішаю — не хочу затримуватися тут довше, ніж потрібно.

— Ви хотіли мене бачити?

Він киває, але замість відповіді спершу озирається, ніби перевіряє, чи ніхто нас не підслуховує. У таверні тихо — кілька відвідувачів і хазяїн, який протирає кухлі за стійкою, — але Флаймар все одно нахиляється ближче.

— Розкажи мені про Академію Драконів, Фреє. Що там зараз відбувається?

Те, як поводиться директор, дуже видає, що це зовсім не буденне питання… Він наполегливий і напружений. Це клято підозріло, особливо якщо згадати нашу попередню розмову. Флаймар, безперечно, щось винюхує, але я досі не можу до кінця зрозуміти, що саме. Я випрямляюся, добираючи слова.

— Там… усе так само неспокійно. Усіх тривожать демони.

Я вирішую не говорити про печеру зі стародавніми рунами, яку знайшла. Поки що про неї знаємо лише я, Руї та Моргс.

— Нещодавно на лекції я дізналася про зірку Люцифера. Вона скоро спалахне на небі й дасть демонам силу. Я майже впевнена, що саме вони стоять за всім, що коїться в академії. І що вони готують щось жахливе... — продовжую.

Флаймар морщиться і махає рукою, ніби відганяючи надокучливу муху.

— Зірка Люцифера? Це стара байка, Фреє. Я чув її ще в юності. Не відволікайся на дрібниці. Що ще? Щось конкретне?

Його зневага збиває мене з пантелику. Директор не може не розуміти загрози Люцифера, але явно хоче почути щось інше. Я стискаю губи, намагаючись не видати роздратування.

Що ж ти хочеш дізнатися, Флаймаре? Хто я для тебе в Академії Бронзових Драконів? Шпигунка, яка сама про це не здогадується? До чого ти мене підводиш?

У голові крутиться безліч питань, але вголос я їх не озвучую.

— Конкретне? Драконів убивають, директоре. Зачарованими стрілами з демонською магією. Студенти зникають. — Я кажу те ж саме, що й минулого разу.

Звісно, зараз я знаю більше... Про напад на міфічного зеленого дракона, про свої втрачені корені, про таємний нічний клуб Ескара... Але я ні за що не поділюся цим із Флаймаром.

Він киває, але його погляд метається. Пальці знову починають нервово барабанити по столу.

— А що Радрер? Як він справляється? Чи є у нього якийсь план боротьби з цим? Він щось оголошував?

Питання сиплються одне за одним, і я ледь встигаю відповідати. Директор випитує деталі — про керівництво, про заняття, зібрання, настрої в академії. Щоразу, коли я намагаюся змінити тему, він м’яко, але наполегливо повертає мене назад. Я відчуваю, як у грудях наростає роздратування.

Флаймар не повинен дізнатися зайвого. Лише те, що я дозволю йому знати.

На щастя, у переговорах я професіонал. Я кидаю йому дрібні, соковиті кістки, не підпускаючи до головної страви. Лавірую між правдою та недомовками, намагаючись звучати переконливо.

І зрештою, мені це вдається.

— Взагалі-то, комендантську годину так і не скасували. Керівництво нічого не розголошує щодо боротьби з демонами, а мені, тим більше, не поспішають багато розповідати, адже я студентка за обміном.

Флаймар хмуриться й важко зітхає, але тут же змушує себе натягнуто всміхнутися.

— Звісно, звісно. Ти маєш рацію. Просто, ти повинна розуміти… я хвилююся. За тебе, за академію. Часи неспокійні.

Директор незадоволений: я не дала йому потрібних зачіпок. Це видно з його погляду. Флаймар робить паузу, відпиває з кухля, і я помічаю, як тремтить його рука. Що з ним не так? Він завжди був трохи дивакуватим, але зараз виглядає так, ніби ось-ось зірветься. І раптом Флаймар змінює тему:

— До речі, Фреє, я тут дізнався дещо про твою сім’ю…

Я завмираю. Серце пропускає удар.

Чомусь мені вже не подобаються його слова. Може, тому що моя сім'я — це синонім хаосу й трагедії?

— Про мою сім’ю?

— Так, — він відкидається на спинку стільця, намагаючись здаватися розслабленим. — Їхні справи йдуть гірше, ніж ти думаєш. Набагато гірше…

— У якому сенсі, директоре? — мій голос звучить різко, і я сама це чую. Прокляття. Я ходжу по тонкому лезу. Тема сім’ї завжди вибивала мене з рівноваги…

Флаймар зітхає, ніби йому неприємно про це говорити, але в його тоні вловлюється щось театральне:

— Твоя мати… її викрили в крадіжці. Пусте, звісно, правопорушення, але скандал розгорівся б гучний. Я втрутився, зам’яв справу. Тепер вона на волі, але… сама розумієш, становище непросте. З огляду на ваш відомий рід, до якого прикута увага…

Я відчуваю, як кров відливає від обличчя. Мати? Крадіжка? Це неможливо. Вона б не опустилася до такого. Або… опустилася? Думки плутаються, а Флаймар продовжує, не даючи мені отямитися:

— Як би це м’якше висловити… Ваша сім’я тепер мої боржники. Я допоміг, як міг, але це далося нелегко. Ти ж розумієш?

Він дивиться на мене зі співчуттям, але в цьому погляді я бачу наполегливий пошук вигоди. Він тисне, хоч і прикидається, що ні. Я стискаю пальцями коліно, намагаючись взяти себе в руки.

— Що ви хочете сказати, директоре?

Він нахиляється ближче, кладе свою долоню на мою, і його голос стає м’яким, улесливим, майже вкрадливим:

— Я хочу допомогти, Фреє. Справді. І в мене є думка з цього приводу. Ти ж пам’ятаєш мого племінника? Ви якось бачилися, коли він приїжджав в академію. Хороший хлопець, перспективний. У нього велике майбутнє в Світловій Гвардії. Я подумав… що, якщо вам одружитися?

Я відкриваю рота, але слова застрягають у горлі. Шлюб? З його племінником? Це що, жарт? Але найгірше — Флаймар серйозний, як ніколи.

— Подумай, — продовжує він, не даючи мені перебити. — Якщо ви одружитеся, і просто зараз, тобі не доведеться чекати на Золотий грант, який ще не факт, що опиниться саме у тебе. Твоя сім’я буде врятована. Жодних боргів, жодної ганьби. Все вирішиться швидко й просто. Твоїм батькам більше не доведеться так ризикувати…

Світ навколо ніби звужується. Я дивлюся на директора, на його нервові пальці, на натягнуту усмішку й хижий блиск в очах, і не можу повірити, що це відбувається.

Він чекає відповіді, але я не в змозі навіть нормально дихати. Шлюб? З людиною, яку я бачила кілька разів у житті? Це божевілля.

— Я… — починаю, але Флаймар піднімає руку.

— Не відповідай зараз. Просто подумай. Серйозно подумай. Це найкраще рішення для всіх. Я хочу почути твою думку, коли ми зустрінемося наступного разу.

Ельфріде Ноар
Студентка за обміном: Із Фей у Дракони

Зміст книги: 70 розділів

Спочатку:
Розділ 1
1779554594
8 дн. тому
Розділ 2
1779554635
8 дн. тому
Розділ 3
1779554663
8 дн. тому
Розділ 4
1779554699
8 дн. тому
Розділ 5
1779554728
8 дн. тому
Розділ 6
1779554762
8 дн. тому
Розділ 7
1779554832
8 дн. тому
Розділ 8
1779554869
8 дн. тому
Розділ 9
1779554915
8 дн. тому
Розділ 10
1779554995
8 дн. тому
Розділ 11
1779555041
8 дн. тому
Розділ 12
1779555104
8 дн. тому
Розділ 13
1779555138
8 дн. тому
Розділ 14
1779555171
8 дн. тому
Розділ 15
1779555205
8 дн. тому
Розділ 16
1779555244
8 дн. тому
Розділ 17
1779555317
8 дн. тому
Розділ 18
1779555369
8 дн. тому
Розділ 19
1779555404
8 дн. тому
Розділ 20
1779555438
8 дн. тому
Розділ 21
1779567601
8 дн. тому
Розділ 22
1779567671
8 дн. тому
Розділ 23
1779567764
8 дн. тому
Розділ 24
1779570291
7 дн. тому
Розділ 25
1779570345
7 дн. тому
Розділ 26
1779570601
7 дн. тому
Розділ 27
1779571147
7 дн. тому
Розділ 28
1779573299
7 дн. тому
Розділ 29
1779573362
7 дн. тому
Розділ 30
1779574195
7 дн. тому
Розділ 31
1779616877
7 дн. тому
Розділ 32
1779616946
7 дн. тому
Розділ 33
1779654968
7 дн. тому
Розділ 34
1779655034
7 дн. тому
Розділ 35
1779655369
7 дн. тому
Розділ 36
1779655900
7 дн. тому
Розділ 37
1779655962
7 дн. тому
Розділ 38
1779656180
7 дн. тому
Розділ 39
1779656328
7 дн. тому
Розділ 40
1779656575
6 дн. тому
Розділ 41
1779656673
6 дн. тому
Розділ 42
1779656971
6 дн. тому
Розділ 43
1779657022
6 дн. тому
Розділ 44
1779657074
6 дн. тому
Розділ 45
1779657111
6 дн. тому
Розділ 46
1779657432
6 дн. тому
Розділ 47
1779657721
6 дн. тому
Розділ 48
1779657784
6 дн. тому
Розділ 49
1779658161
6 дн. тому
Розділ 50
1779658219
6 дн. тому
Розділ 51
1779658527
6 дн. тому
Розділ 52
1779658585
6 дн. тому
Розділ 53
1779658817
6 дн. тому
Розділ 54
1779658881
6 дн. тому
Розділ 55
1779659018
6 дн. тому
Розділ 56
1779659064
6 дн. тому
Розділ 57
1779659236
6 дн. тому
Розділ 58
1779659297
6 дн. тому
Розділ 59
1779660101
6 дн. тому
Розділ 60
1779660213
6 дн. тому
Розділ 61
1779660448
6 дн. тому
Розділ 62
1779660706
6 дн. тому
Розділ 63
1779660760
6 дн. тому
Розділ 64
1779785125
5 дн. тому
Розділ 65
1779785185
5 дн. тому
Розділ 66
1779785235
5 дн. тому
Розділ 67
1779973573
3 дн. тому
Епілог
1779973624
3 дн. тому
Бонусний Розділ
1779973670
3 дн. тому
БОНУС - Ескар Фалґорт
1779973759
3 дн. тому
Коментарі

Авторизуйтесь, якщо бажаєте залишити коментар

Авторизація Реєстрація
×

Вітаємо🎉

🎁 Спеціальний подарунок для Вас! 🥳

Зареєструйтесь та отримайте 10% знижки на першу покупку!